Culture is a like
dropping an Alka-seltzer into a glass – you
don’t see it, but somehow it does
something.
Hans Magnus Enzensberger
Culture affects
everything we do. This applies to all areas of
human life from personal relationships to
conducting business abroad. When interacting
within our native cultures, culture acts as a
framework of understanding. However, when
interacting with different cultures this
framework no longer applies due to cross
cultural differences.
Cross cultural
communication aims to help minimise the
negative impact of cross cultural differences
through building common frameworks for people
of different cultures to interact within. In
business, cross cultural solutions are applied
in areas such as HR, team building, foreign
trade, negotiations and website
design.
Cross cultural
communication solutions are also critical to
effective cross cultural advertising. Services
and products are usually designed and marketed
at a domestic audience. When a product is then
marketed at an international audience the same
domestic advertising campaign abroad will in
most cases be ineffective.
The essence of
advertising is convincing people that a product
is meant for them. By purchasing it, they will
receive some benefit, whether it be lifestyle,
status, convenience or financial. However, when
an advertising campaign is taken abroad
different values and perceptions as to what
enhances status or gives convenience exist.
These differences make the original advertising
campaign defunct.
It is therefore
critical to any cross cultural advertising
campaign that an understanding of a particular
culture is acquired. By way of highlighting
areas of cross cultural differences in
advertising a few examples shall be
examined.
Language in Cross
Cultural Advertising
It may seem somewhat
obvious to state that language is key to
effective cross cultural advertising. However,
the fact that companies persistently fail to
check linguistic implications of company or
product names and slogans demonstrates that
such issues are not being properly
addressed.
The advertising world
is littered with examples of linguistic cross
cultural blunders. Of the more comical was
Ford’s introduction of the ‘Pinto’ in Brazil.
After seeing sales fail, they soon realised
that this was due to the fact that Brazilians
did not want to be seen driving a car meaning
‘tiny male genitals’.
Language must also be
analysed for its cultural suitability. For
example, the slogan employed by the computer
games manufacturer, EA Sports, “Challenge
Everything” raises grumbles of disapproval in
religious or hierarchical societies where
harmonious relationships are maintained through
the values of respect and
non-confrontation.
It is imperative
therefore that language be examined carefully
in any cross cultural advertising
campaign
Communication Style in
Cross Cultural Advertising
Understanding the way
in which other cultures communicate allows the
advertising campaign to speak to the potential
customer in a way they understand and
appreciate. For example, communication styles
can be explicit or implicit. An explicit
communicator (e.g. USA) assumes the listener is
unaware of background information or related
issues to the topic of discussion and therefore
provides it themselves. Implicit communicators
(e.g. Japan) assume the listener is well
informed on the subject and minimises
information relayed on the premise that the
listener will understand from implication. An
explicit communicator would find an implicit
communication style vague, whereas an implicit
communicator would find an explicit
communication style exaggerated.
Colours, Numbers and
Images in Cross Cultural Advertising
Even the simplest and
most taken for granted aspects of advertising
need to be inspected under a cross cultural
microscope. Colours, numbers, symbols and
images do not all translate well across
cultures.
In some cultures there
are lucky colours, such as red in China and
unlucky colours, such as black in Japan. Some
colours have certain significance; green is
considered a special colour in Islam and some
colours have tribal associations in parts of
Africa.
Many hotels in the USA
or UK do not have a room 13 or a 13th floor.
Similarly, Nippon Airways in Japan do not have
the seat numbers 4 or 9. If there are numbers
with negative connotations abroad, presenting
or packaging products in those numbers when
advertising should be avoided.
Images are also
culturally sensitive. Whereas it is common to
see pictures of women in bikinis on advertising
posters on the streets of London, such images
would cause outrage in the Middle
East.
Cultural Values in Cross Cultural
Advertising
When advertising
abroad, the cultural values underpinning the
society must be analysed carefully. Is there a
religion that is practised by the majority of
the people? Is the society collectivist or
individualist? Is it family orientated? Is it
hierarchical? Is there a dominant political or
economic ideology? All of these will impact an
advertising campaign if left
unexamined.
For example,
advertising that focuses on individual success,
independence and stressing the word “I” would
be received negatively in countries where
teamwork is considered a positive quality.
Rebelliousness or lack of respect for authority
should always be avoided in family orientated
or hierarchical societies.
By way of conclusion,
we can see that the principles of advertising
run through to cross cultural advertising too.
That is – know your market, what is attractive
to them and what their aspirations are. Cross
cultural advertising is simply about using
common sense and analysing how the different
elements of an advertising campaign are
impacted by culture and modifying them to best
speak to the target audience.
|